IMPULSO/ Agencia SUN
Ciudad de México
Para evitar el pago de regalías a autores de Estados Unidos, y como rechazo a las políticas migratorias del presidente estadounidense Donald Trump, algunas editoriales mexicanas han iniciado la traducción de textos del español al inglés para apoyar a escritores mexicanos y que sus textos sean utilizados como material didáctico y práctico en escuelas públicas del país.
Uno de los primeros libros que se han traducido al inglés pertenecen a la colección “Letras en Familia” del escritor mexiquense Ricardo Guerrero, una nueva propuesta para prevenir problemas sociales de alto impacto en las familias mexicanas, problemas como “bullying”, discriminación, abuso sexual a menores y el robo de infantes.
“Con esta edición, salió en los primeros días de enero con un tiraje de cinco mil ejemplares, sólo esos ejemplares son para el proceso de promoción y prácticamente están agotados”, explicó el autor.
Ricardo Guerrero realizó una serie de textos dirigidos a los niños de educación básica, a sus padres y maestros para tratar de erradicar los problemas que se presentan, tanto en los planteles educativos como en los hogares y en las calles.
“Los libros han tenido una buena recepción de parte de los lectores porque manejó un lenguaje sencillo para que los pequeños puedan entender el problema que plantea y cómo solucionarlo con ayuda de sus padres, seres queridos y mentores”, señaló.
“Se eliminan todos los intermediarios y un libro que tiene que valer 50 pesos va a valer 50 pesos y no 60 y 70, ni 100, eso nos permite pensar en seguir escribiendo. Nos hace ilusionarnos, nos hace pensar que nuestros productos se pueden leer en cualquier parte del mundo “, dijo.