Diciembre 23, 2024
Clima
12°c Máxima
12°c Mínima

Un cómic accesible para personas con discapacidad visual

IMPULSO/ Edición Web

España

Las onomatopeyas tienen forma. ¿Alguien duda de cómo ser representaría un ¡boom!, o un ¡shhh! en un cómic? Las líneas que acompañan a estas palabras llevan siendo las

mismas durante décadas, igual que las que expresan que un personaje está, por ejemplo, temblando. Si se construye esa forma para que se pueda tocar, el resultado es Shapereader. Un lenguaje y una exposición que acercan y hacen accesible el cómic a personas ciegas o con discapacidad visual y, a la vez, no excluye a quien lo quiera experimentar.

Ilan Manouach (Atenas, 1980) defiende la teoría de que el cómic es un lenguaje: “Todos los creadores de cómics dibujan las cosas de la misma manera”. A partir de esta idea este artista (músico, creador de cómics conceptuales y editor) ha creado Shapereader, un catálogo de formas concebido para traducir las palabras y sus significados en formaciones táctiles. Piezas con relieve de líneas, círculos, formas geométricas… que asociar con objetos, personajes, lugares, sentimientos, acciones…

Quizá suene difícil de entender, pero si se visita Ilaan Manouach-Shapereader, la exposición que estará en el Museo de Arte Contemporáneo de Castilla y León (MUSAC) hasta el 27 de noviembre, quede más claro con un solo golpe de vista. Más bien de tacto. Estos dos sentidos son los protagonistas, el primero por su ausencia -el visitante se adentra en una sala bastante oscura- y el segundo por su omnipresencia: es obligatorio tocar. Manouach ha dado la vuelta a dos manifestaciones artísticas, les ha cambiado el punto de vista. Por un lado, el cómic, en el que da el protagonismo al lector, más que al autor. Ha creado historias pensando en los lectores a los que iba dirigido: las personas ciegas o con alguna discapacidad visual. Es un lenguaje inclusivo (apto para todos, solo hay que aprenderlo), donde hay que leer con las manos, tocando, no con los ojos. Por otro, da un giro a la creación, no es un artista que construye sus piezas y luego estas se “traducen” para los ciegos, es decir, se reproducen para ellos. Él crea directamente en un lenguaje que ellos pueden entender sin intermediarios. Pone en cuestión el predominio de lo visual en el arte. EL PAÌS

 
Etiquetas:

Dejar un Comentario